Übersetzungsforum Englisch-Niederländisch | Page 11 of 11 >> |

Dutch-English Translation ForumThis is the place to post your translation requests in English or Dutch and to help others with your skills and knowledge. Important: Always give the context of your enquiry! | | Search | Guidelines | New Question |
Term: | polite form in Dutch | » answer |
Hello Could you please tell, how the following sentence would be said in Dutch? "Please confirm." In German we would usually say the polite form with the pronoun "Sie" ... "Bitte bestaetigen Sie." But in Dutch, how can the word "please" be used and is the polite form maintained? "Alstublieft bevestig u." ? Is the statement correct in Dutch? Could you please help? Many thanks in advance. |
Term: | sollten wir kamagra von kamagra rein erhalten | » answer |
Kamagra Bei unserem Service bieten wir Kamagra Kaufen in unserer besten Qualität und zu unseren besten Preisen an. Außerdem fallen keine Versandkosten an, nur die besten Pillen, die Sie jemals bekommen werden. Schauen Sie also auf unserer Website vorbei, um zusätzliche Pillen kostenlos zu erhalten. https://kamagrapure.com/ |
Term: | [SPAM] | » answer |
Answer: | [SPAM] | #903704 |
Answer: | Well said. | #915923 |
Usually I never comment on blogs but your article is so convincing that I never stop myself to say something about it. You’re doing a great job Man,Keep it up. https://fauxncotton.com/Jumanji-The-Next-Level-Dwayne-Johnson-Vest |
Term: | The lyrics for "De kleine prinse" by Bobby Prins | » answer |
The lyrics given on the Internet seem too messed up : "Er is een prins waar jij iedere nacht van droomt Jij wacht op hem in het donker hoor jij dan zn stem Jij weet nog niet dat ook ik altijd droom van jou En graag met heel mn hart jouw droomprins wezen zou Dromen doe ik alleen van jou, jij weet niet hoe ik van je hou In mn droom ben jij altijd dicht bij mij Bij het schemeren van de morgen gaat mn mooie droom weer stuk Als je hartje gaat ontwaken komt voor jou en mij t geluk Heus liefste meid dromen zijn toch maar valse schijn Ik ben de man die graag jou kleine prins wil zijn Dromen doe ik alleen van jou, jij weet niet hoe ik van je hou In mn droom ben jij altijd dicht bij mij Bij het schemeren van de morgen gaat mn mooie droom weer stuk Als je hartje gaat ontwaken komt voor jou en mij t geluk Dromen doe ik alleen van jou, jij weet niet hoe ik van je hou In mn droom ben jij altijd dicht bij mij" Thanks/dankuel ! |
Answer: | The lyrics for "De kleine prinse" by Bobby Prins | #894584 |
Hi la petite princesse, These songlyrics do not seem messed up to me, so I think they are given correctly, They may not be the highest form of poetry, but they do make sense... Best regards, Pieterk |
Term: | honden en handen | » answer |
I am translating a 1933 ethnoographic article. The author describes beliefs about the soul's journey after death, including this: Op dien tocht overkomen hem eenige wederwaardigheden: hij ontmoet er een bok, die hem stooten wil, vechtende varkens, honden en handen, die hem alle den doorgang betwisten. Maar al deze dieren stelt de doode tevreden door hun iets uit zijn mand te geven; dan laten ze den weg vrij. I can understand everything except the part about "hands". What does it refer to in this context? Certainly not literal "hands"? For what it may be worth I have encountered the same phrase "honden en handen" on the internet, but again these examples don't bring me any closer to an understanding. Apologies for the length of the following examples but I want to include sufficient context. De collages... » show full text |
Answer: | honden en handen | #889529 |
Hi Dmwxhw, The phrase is a bit of a riddle indeed, and I do not know what it might refer to, either. I found the exact passage on the website of "Tijdschrift Voor Indische Taal Land En Volkenkunde 1933", and it struck me that in some of the other texts, there are quite a few typos, words misred or badly transcribed from the original (sometimes, the "u" is written as an "n", e.g.). I can not say if your fragment is wrongly transcribed or not. But the other texts you found on the internet with "honden en handen" in them, have a different context and are not related, as far as I can see. In all encyclopedias that I consulted, the word "hand" refers to either the body part or a figure of speech that has to do with the body part. So no meaning at all referring to an animal. I am sorry that I cannot help you any further... Best wishes, Pieterk |
Term: | Health message translation | » answer |
Hello, we are going on a cycling trip to Holland soon and my husband sometimes has an allergic reaction when cycling. Strange but that's how it is. Could someone please check my efforts at using Google translate and see if this message makes sense - he will have a card with the information on when he is out alone .I will add his personal info and phone number later. Thank you. Ik heb last van door inspanning geïnduceerde anafylaxie. In de fiets zadeltas zitten een epipeen, antihistaminica en steroïden. Ik heb dringende medische hulp nodig van een arts of paramedicus. which should translate to something like: I suffer from exercise induced anaphylaxis. In the bike saddle bag are an epipen, antihistamines and steroids. I need urgent medical assistance from a doctor or paramedic. |
Answer: | Health message translation | #889523 |
Hello Suffolkdi, Your translation into Dutch sounds perfect to me, apart from the fact that the word "epipen" should stay the same and might be better spelled as "EpiPen" as it is a registered trade mark, see: http://www.medapharma.nl/producten/producten/epipenR/ Have a good trip! Best wishes, Pieterk |
Term: | Translation of a letter | » answer |
Hi there, I have a letter that I tried to translate with google and bing already but still dont get much of it, would anyone be willing to help me? I can send it to you by email if you dont mind. Thank you so much, you would be helping me a lot. |
Answer: | Translation of a letter | #886593 |
Hi euaquimesmoagora, On February 3rd, I left my mailaddress here for you to send me the letter, but I didn't get any response... Are you still interested in having the letter translated? Best wishes, Piet |
Term: | The Beef Kitchen | » answer |
Hi, How to I translate 'The Beef Kitchen' into Dutch? Its a company name. I've found a few translations and not sure which one is correct. De rundvleeskeuken De rundvlees keuken Het rundvlees keuken |
Answer: | The Beef Kitchen | #882491 |
The correct translation would be "De rundvleeskeuken". The Dutch word "keuken" is m/v, so the article is "de". And words should be written together as much as possible in Dutch, esp. when they are spoken as one word, so "rundvleeskeuken". |
Term: | Administrative paperwork (ticket contestation) | » answer |
Good evening everybody, I am a student from France, staying 6 months in Deventer for my studies, and on the first day I arrived I went to the convenience store (Action) to buy the basic supplies to spend the first night at least. When I got back out, I got a parking ticket because I didn't pay, and I sincerely didn't know, I never knew you could pay for a shop's parking... So I asked for help to a friend of mine and he wrote this for me, because I thought it would be better if the letter was in dutch rather than in english : "Geachte mevrouw, heer, Ik studeer op Saxion, Deventer, ik kom oorspronkelijk uit Frankrijk. Op 25 augustus 2017 arriveerde ik in Nederland. Op zaterdag 26 augustus heb ik geparkeerd bij de Action, Rijsterborgherweg 9, 7412 VA Deventer om hier boodschappen te doen die ik nodig... » show full text |
Answer: | #880695 | |
The letter basically says your reasons not to pay your parking fee are unfounded. If you don´t agree, you can appeal against the decision to the court in Overijssel. Consider well before you do so, especially if you don't speak Dutch and the fee is "only" 90 euros... |
Term: | [SPAM] | » answer |
Term: | Translation of a Operation Manual | » answer |
Hello, Can anyone help me with translation of a Dutch Operation manual, it is quite technical and Google translate does not make sense. It is: Stap 1: Voorbereiding Maak een doorvoer voor het snoer van de motor. Opmerking: opgelet voor het watergedeelte als de screen onder een gesloten ligger geplaatst wordt! Hier moet je zorgen dat je altijd perfect in het profiel monteert en max 12mm diep boort. Als de screen onder een gootprofiel gemonteerd wordt, blijf je sowieso onder het technisch gedeelte. Stap 2: Bevestig de montageprofielen Monteer de montageprofielen (AP2003) aan de paalprofielen en aan de ligger van het Umbris lamellendak. 1. Zorg ervoor dat de middelste lijn van het montageprofiel precies op 50mm vanaf de zijkant van het paalprofiel en ligger komt. 2. Plaats het montageprofiel... » show full text |
Term: | Help | » answer |
Hi, launching a video doorbell product into Holland as a university project. And need some copy for a pretend advertisement. 'Home security system' '30 day money back guarantee' I tried Google translate of course. Just thought a native speaker could help me out. Many thanks form Ireland Ciaran |
Answer: | #885904 | |
'30 dagen niet-goed-geld-teruggarantie' = 30 day money back guarantee There is not a literal translation for 'home security system', but I'd use: 'beveiligingssysteem voor het huis' 'alarmsysteem voor uw woning' |
Term: | Single sentence on a funky dutch tile | » answer |
Found a funky dutch tile with an image of a man sitting on a toilet with a cigarette in one hand, megaphone in the other, newspaper at his feet. The text says "zeg't voort, zeg't voort, 'n korte tÿd is wat hier hoort" Google translated this to mean "Say on, say a short word is what's here", which doesn't make sense to me in the context- what would that have to do with the image? If someone can crack this one for me I would be so grateful! This is a funny little mystery. Thanks in advance! |
Answer: | #873478 | |
I think it means Spread the word, spread the word, a short time here is the way it should be http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/voortzeggen http://www.mijnwoordenboek.nl/vertaal/NL/EN/horen |
This translation forum contains 113 questions and 137 translations (= 250 entries).
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
Please report spam using the link next to the date information of an entry!
back to top | home | © 2002 - 2022 Paul Hemetsberger | contact / privacy |

Dutch-English online dictionary (Engels-Nederlands woordenboek) developed to help you share your knowledge with others. More information
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Links to this dictionary or to single translations are very welcome! Questions and Answers
Advertisement